in

El director de ‘Ruido blanco’, Noah Baumbach, sobre el regreso a un libro favorito de su juventud: «Sentí que estaba en comunicación con mi yo más joven»

el director de ‘ruido blanco’

Para el último largometraje de Noah Baumbach, el escritor y director adaptó la galardonada novela de 1985 de Don DeLillo sobre existencialismo y malestar, Ruido blanco. Volviendo a trabajar en equipo con sus colaboradores frecuentes Adam Driver y Greta Gerwig (también la compañera de vida de Baumbach) en los papeles principales, Baumbach llevó la novela, que anteriormente se consideraba imposible de filmar, a la pantalla, lo que resultó en una película de desastres oscuramente divertida y seductora que, a pesar de su ambientación en los años 80, se siente fresco en su examen de la cultura americana.

Ambientada en la década de 1980, la película se centra en Driver’s Jack Gladney, un profesor de Estudios de Hitler en una pequeña universidad de artes liberales en Nueva Inglaterra. El mundo de Gladney se pone patas arriba después de que un accidente catastrófico causa estragos en su ciudad natal y cuando se desata un siniestro «evento tóxico en el aire» que envía a su esposa Babette (Gerwig) y su familia mezclada a una caída en picada emocional.

Baumbach habló con THR sobre su amor por el lenguaje de DeLillo y su impacto en su propio trabajo, y cómo White Noise, como el resto de sus películas, proviene de un lugar extremadamente personal.

¿Cuándo leyó el libro por primera vez y qué le llamó la atención?

Yo era adolescente y mi papá me lo había recomendado. La voz realmente me cautivó y me emocionó y la encontré muy divertida, pero tan como de otro mundo, de ese modo que nuestro mundo realmente se siente la mayor parte del tiempo. Creo que cuando somos más jóvenes, estamos leyendo hacia arriba, leyendo cosas que son esencialmente más sofisticadas de lo que eres en ese momento. Cuando lo releí a principios de 2000, ahora tenía esencialmente la edad de [protagonist] Jack Gladney, y misteriosamente [am now] la edad de mi padre cuando me recomendó el libro. No solo estaba revisando un libro del pasado, sino que sentía que estaba en comunicación con mi yo más joven.

¿Consideras a DeLillo una influencia en tu escritura, particularmente en tus diálogos?

La forma en que uso el lenguaje en mis películas y la forma en que él usa el diálogo específicamente, es tanto una forma de comunicación como una forma de distracción. Supongo que hay un artificio en el lenguaje de DeLillo. Es muy estilizado, pero cuando se juega correctamente se siente bastante naturalista. el lenguaje en Ruido blanco siempre conserva algo de ese artificio, [which] También creo que es muy cinematográfico.

Esta idea se estuvo gestando durante muchos años. ¿Hiciste algún intento previo de adaptar el libro?

Existe para mí debido a la pandemia. En primer lugar, porque tuve el tiempo para experimentar y los medios para experimentar. También creo que la locura, el desenfreno, la novedad sin precedentes de esa época me adentraron más en la historia y me llevaron a querer interpretarla. Realmente representaba cómo me sentía acerca del mundo: esa ansiedad, miedo y desorientación. Sin saber cuán asustado estar, y luego también estar desconectado de la tragedia real. Mucha gente murió durante ese tiempo y estábamos leyendo sobre eso, pero si tenías la suerte de no estar expuesto… Estaba muy presente y muy alejado, que es otra cosa sobre la que DeLillo es tan elocuente. En los años 80, era un mundo de televisión y radio; para nosotros ahora, es en gran parte el mundo de Internet. [It gives the] ilusión de estar más cerca de las cosas, pero también crea una gran distancia para nosotros.

Es interesante que menciones la distancia, porque tengo curiosidad sobre el proceso de adaptación de una novela ambientada en el presente cuando se publicó, mientras que tu película es una pieza de época.

Fue un tiempo muy formativo para mí. Creo que todas mis películas están influenciadas por algún tipo de conexión o conversación con mi yo más joven. A veces es de una manera más literal, como El calamar y la ballenauna historia ficticia que está muy relacionada con un tiempo y lugar en el que crecí pero también [about] ese sentido de juego y posibilidad y descubrimiento que tenía en ese momento. Me encantaban las películas, y venía a muchas de ellas por primera vez. Ahora, cuando hago una película, estoy redescubriendo ese amor, cada vez con suerte… [although] a veces es difícil acceder a eso cuando estás parado en una carretera remota en Ohio a las cuatro de la mañana.

Para DeLillo, Ruido blanco era una década de los 80 con visión de futuro: una extraña visión alternativa del presente, de cara al futuro. Para mí, fue una retrospectiva, pero un pasado alternativo, en cierto modo. Abordé el diseño más desde esa perspectiva, con referencias a fotos, películas, anuncios de la época, anuarios de los 80. Miramos muchas fotos de personas de esa época solo porque te daba más una sensación de calidad táctil, como el aspecto y la forma en que se vestía la gente. Siempre fuimos conscientes, con el color y la fotografía, de que la película iba a tener una especie de sensación elevada.

Ruido blanco es más grande en escala y alcance que sus películas anteriores. ¿La falta de limitaciones fue un desafío para ti?

Netflix me dio los recursos para hacerlo donde sentí que la película lo necesitaba. El medio es esencialmente una película de desastres, y quería hacerlo correctamente. Eso hizo que fuera una película difícil incluso pensar en hacerla. Cuando lo estaba adaptando, solo intentaba contar la historia lo mejor que podía y no pensaba en [how big it was] – en parte porque estábamos en la pandemia, y realmente no estaba pensando en la práctica. Ni siquiera estaba seguro de cómo sería la realización de películas. Pero dado que quería explorar soluciones prácticas tanto como pudiéramos… Como, realmente poner el auto en el arroyo, realmente hacer que un camión golpee un tren. La nube se hizo en la publicación utilizando imágenes de la nube, por lo que usamos imágenes táctiles reales, porque eso es importante para mí y para el período.

¿La adaptación es un proceso diferente para ti como director que cuando estás dirigiendo tu propio material original? ¿Sentiste que estabas bifurcado en dos roles?

Siempre hay una bifurcación que sucede cuando paso de ser solo un escritor a ser el director de lo que he escrito. Creo que lo construyo de forma natural para poder abordar lo que he escrito con objetividad. En las primeras etapas de la escritura, trato de mantener la libertad y la apertura a lo que estoy haciendo y no pensar demasiado en las limitaciones de cómo lo voy a ejecutar. Una vez que el guión comienza a tomar forma, hago la transición al lado del director. Con esto, probablemente hubo más división. Pero una vez que se convirtió en el guión y ya no hacía referencia al libro, y realmente estaba trabajando dentro del documento del guión, lo sentí como algo propio. Estaba tomando prestado y reinterpretando, pero no fue tan diferente como pensé que podría ser. Estaba ejercitando una especie de músculo diferente.

Entrevista editada por su extensión y claridad.

Esta historia apareció por primera vez en una edición independiente de enero de la revista The Hollywood Reporter. Para recibir la revista, haga clic aquí para suscribirse.



Fuente

Recopilado por Farandulero

el director de ‘ruido blanco’

Boldy James sufre fractura de vértebras en el cuello después de un accidente automovilístico ‘grave’

el director de ‘ruido blanco’

Cómo comprar artículos del guardarropa de Beth Dutton en ‘Yellowstone’